Que en cada caderna de tódolos barcos afundidos no océano, nos que o leviatán espreita, queden gravados para sempre os nomes dos que enchen o mar noso cos seus rendables detritus. E que os cabos pragados de arneiróns que loitan por acadar a superficie habiten os seus soños cada noite.
[Bote afundido na praia -no que dela queda- de Bouzas]
O reto máis difícil da literatura en galego: como a tradución da Biblia
levou 16 anos
-
Foi realizada pola editorial SEPT, cun grupo de traballo no que
participaron 35 persoas, coordinado polos tradutores Xosé Fernández Lago e
Andrés Torres Qu...
3 comentarios:
Parece el ayuntamiento.
Es como un fantasma que nos recuerda lo que fue aquello en otros tiempos
Bouzas si necesita un buen lavado de cara...y de otras cosas
Publicar un comentario